+49 (0) 170 55 794 55 info@nana-mandarin.com

关于我

我的名字叫 贺娜娜(Bettina Hueckel),目前居住在柏林,是一名中文会议口译自由译员,提供交替传译和同声传译服务,服务语言为德文<—>中文和英文<—>中文。目前为私营部门和公共部门的客户担任口译,包括德国外交部、德国联邦议院、德国政府部委、金融行业以及知名的汽车企业。口译场合包括正式会议、研讨会、商务谈判、董事会会议、会谈、参观陪同以及代表团访问等

我能流利地说中文、德语、英语和荷兰语。我在德国出生长大,接受过英语、法语和中文的正规科班教育,曾在英国和荷兰留学工作,日常交流使用德语、英语和荷兰语,之后在中国留学工作五年。过去七年间,同家人交流只使用中文

我的独特优势在于接受过正规的口译科班教育,曾作为唯一的应届留学生毕业于北京外国语大学高级翻译学院,即前联合国译员培训部,并获得复语(德语/英语—中文)同声传译硕士学位。德国大学目前还未开设类似的口译专业。在北外学习期间,曾担任助教一职,协助教授德中和英中口译课程。

此外,我曾在巴黎政治学院和蒂尔堡大学学习,并获得了国际经济金融学硕士学位,之后作为博士生分别在柏林自由大学和中国人民大学学习,期间发表了以国际关系中的中国理论为主题的论文(刊登在专业杂志“diskurs”,2012年第二期),因此,在金融和国际关系领域拥有扎实的专业知识。

我曾参加中国—欧盟经理人交流培训项目 (中国商务部和欧盟委员会为期一年的领导力项目),在那之前,我已在欧洲的毕马威、普华永道会计事务所和ING银行工作过五年,担任经理一职,期间还被外派到亚洲工作。在过去的十五年中,我分别在六个不同的欧亚国家生活和工作过,其中五年在中国。这些经历培养了我极强的跨文化交流能力,无论是科研理论,还是公司员工管理,我对中国文化的内涵和细微之处有着深刻的洞察力,在跨文化管理和培训领域也有自己的真知灼见。通过担任项目经理一职,我熟悉了六西格玛管理法,并获得了六西格玛“绿带”证书。

Bettina Hueckel 贺娜娜
中文会议口译自由译员柏林

电话: +49 (0) 170 55 794 55

邮箱: info@nana-mandarin.com